The San Francisco Bay area offers a great opportunity to creative artists
looking for an intelligent, educated audience willing to support them.
Unfortunately, the stage plays that are performed in this area are recycled
imports from Tamilnadu or lousy imitations of the plays by S. V. Shekar, Y. G.
Mahendran, Cho and their ilk.
So, when the Naatak troupe ( http://naatak.com/naatak_theater/index-nbait.html
), famed for bringing serious Hindi theater to the Bay Area, decided to stage a
Tamil play, Kalavaram ( http://naatak.com/naatak_theater/kalavaram/index.html
) the expectations were high. The buzz was on for a while about this play, what
with professional auditions and involvment of serious, dedicated theater
enthusiasts. Thus it was not surprising to see that the play was sold out on
Saturday and nearly filled the 250 seat Palo Alto Cubberly Theater on Sunday. It
is also very encouraging to other artists thinking of staging serious theater in
the Bay Area.
The show started and ended almost on time and the production values were
impressive for an amateur troupe. The background music added to the play and
communicated the mood brilliantly. Stage managment was flawless. It was amazing
to learn that among the backstage crew, women far outnumbered men. It is too bad
that that was not the case for the on stage characters.
Kalavaram is based on a modern Hindi play "Muavaze" first staged by
National School of Drama in 1992. Being unfamiliar with this Hindi play, the
reviewer is unable to compare how closely the translation remains true to the
original. Kalavaram was translated well enough that I couldn't guess at its
origins. Kalavaram is intended to be a satire about an impending riot. It is
supposed to be an attempt to capture the machinations of various segments of a
Tamil city facing a riot. It attempts to be humorous and caustic at the same
time. How well did it succeed?
Well, since the crowd stayed put until the end of each show, it is obvious that
the audience was interested. It is fairly difficult to hold the attention of the
Bay area audiences for themes that are distant. On top of that caustic political
satire is a theme that has already been pushed to its venomous limits by Cho.
That the audience was still captivated speaks volumes of the talent and skills
of the amateur artistes that put on this show.
Nevertheless, it was quite disappointing to see yet another two-dimensional
portrayal of Tamil politicians, its bureaucracy and the disparate segments of
Tamil society. Though the play was meant to portray a "generic" Tamil
politician, portraits resembling the DMK leader M. Karunanidhi and expressions
such as "arumai udan pirappE" clearly targeted the DMK. It is not
obvious if it was done to project authenticity or merely a reflection of the
translator's biases.
Though the crew tried gamely, they were constrained by the flat
characterizations of the author or the translator. There were just a few chances
for projecting the essential humanity of the characters and some actors pushed
them as far as they can go. The story of Maari who consents to sacrificing his
life so that his "family" and a "wife" of convenience
Saanthi can benefit by getting a state compensation was one such opportunity.
Alex Arulananthu and Kumudha managed to project the pathos of the situation well
enough.
Mani Sundaram and Srikanth Anandal were convincing in their roles as Panneer/Ragupathy
and Gajapathy/Muthu. Govindaraj Haridass was disappointing as both Amaichar and
Yogi. The Yogi character's failure is the most damaging since it is through Yogi
the author strings the disaparate scenes together and it is through him that we
gain an insight into the mindset of the characters. But the failing had more to
do with the way the character itself was written.
The play's repeated mention of Hindu vs Muslim at times was perhaps a remnant of
the Babri Masjid references in the Hindi play. But since it led to nowhere in
the Tamil adaptation, it only ended up confusing the issues. The play's failing
had more to with its bourgeois mindset than the talent of the cast and crew. Mr.
Umasankar, who adapted this play in Tamil should have known better. His son,
director Mahesh Umasankar however did a great job in bringing this crew to shape
and extract a professional performance out of them. There is hope that this crew
can tackle much more serious, relevant and sensitive subjects in the future. We
wish them luck.